"Băng Hỏa Ma Trù" - Trong thế giới tiên hiệp đầy sắc màu, khi nguyên tố ma pháp dường như đã bị quên lãng, xuất hiện một điều không ngờ: Trù nghệ (nấu ăn) - một nét văn hóa cổ kính từ quá khứ. Trù nghệ đem lại những trải nghiệm tuyệt diệu khiến người ta không ngừng khen ngợi!
Trù nghệ Trung Hoa từng nổi tiếng từ hàng ngàn năm trước, nay lại được hồi sinh trong trang viết tưởng tượng đầy kỳ ảo của Đường Gia Tam Thiếu qua tác phẩm "Băng Hỏa Ma Trù."
Dưới bàn tay của tác giả, chúng ta sẽ được chứng kiến cuộc hành trình của Dung Niệm Băng - một chàng trai trẻ mang trong mình thù hận vô tận sau cái chết của phụ thân. Anh quyết tâm luyện tập phép thuật để thực hiện sự trả thù, và đưa chúng ta vào một thế giới kỳ diệu, nơi trù nghệ và ma pháp hòa quyện tạo nên một dòng điệu duy nhất: Ma trù ma pháp.
Cốt truyện bắt đầu với những biến đổi khó lường, thách thức kỳ dị, và mở ra một thế giới tưởng tượng đa dạng. Tác phẩm kết hợp sự sáng tạo tuyệt vời với tài năng vẽ và thêu hoa đầy tinh tế của Đường Gia Tam Thiếu. Đây chắc chắn là một tác phẩm không thể bỏ qua, đặc biệt là trong phiên bản chuyển ngữ của Tàng Thư viện.
Chúng ta hãy cùng tham gia vào cuộc hành trình của Dung Niệm Băng, cùng khám phá thế giới đầy kỳ diệu của "Băng Hỏa Ma Trù," một tác phẩm vừa hấp dẫn vừa đầy thú vị.
Converter: Michael (TTV)Số chương: Hơn 104c + vài ngoại truyện.Edit: Tiêu nhi + Lệ Lâm.Vài lời của người edit (Lệ Lâm ạ): Nếu mn chỉ đọc phần giới thiệu chắc không hiểu gì đâu, cho nên LL nói qua 1 chút về truyện này. Truyện này nói về 1 cô gái xuyên không về cổ đại lúc nhỏ được nuôi thành thích khách (sát thủ), mặc dù là người hiện đại nhưng nữ chính không hề YY, cũng không văn chương lai láng, xinh đẹp mê người… Điểm nổi bật của nữ chính là thực tế, thông minh cực kì, tỉnh táo, rất khó tin tưởng người khác, ngoài ra thì bình thường không thể bình thường hơn.Nam chính cũng như mấy anh soái trong truyện khác, đẹp trai, đa tài, cực sủng nữ chính. Điểm đặc biệt của anh này là luôn âm thầm lo lắng, chăm sóc nữ chính, từng bước một làm nữ chính tin vào mình.Giới thiệu nội dung:Tào Mạt, Xuân Thu, Lỗ, vì nước mưu kế.*Chuyên Chư, Xuân Thu, Ngô, trọng tín nghĩa coi thường cái chết.Yêu Ly, Xuân Thu, Ngô, chặt tay giết vợ.Dự Nhượng, Chiến Quốc, Tấn, thân tàn hủy dung.Nhiếp Chính, Chiến Quốc, Hàn, coi kẻ sĩ là tri kỷ.Kinh Kha, Chiến Quốc, Yến, người đời ai cũng biết.Vô Danh, không căn cứ, không rõ quốc tịch, rất sợ chết.Ngày xưa Mộ Yến Trai bình phẩm thích khách thiên hạ, từng dùng số tiền lớn mời cách rèm nói chuyện, tiếc rằng Vô Danh kỳ nhân tiếc mạng như vàng, từ chối không truyền, từng trịch thư nói: “Thích khách phải vô danh.” Chữ này méo mó vô thể, nghi là viết bằng tay trái.Bảng xếp hạng sát thủ của Mộ Yến Trai khi sắp xếp vị Thám Hoa, dâng thư: Vô Danh một thân cẩn thận gian xảo, làm việc ‘Thiên mã hành không’ (1), vô chương vô kị (2), vô lí khả tuần (3). Vì không có bằng chứng cụ thể, nên xếp hạng ba..Chú thích:* Các sát thủ được viết theo dạng: Tên sát thủ, thời đại người đó sống, quốc gia của người đó, đặc điểm nổi bật.(1): ngựa thần lướt gió tung mây (ví với văn chương, thi ca, thư pháp hào phóng, không câu thúc)(2): không theo chương trình không kiêng dè gì cả.(3): không theo lý luận.